
Personal Work
【 那些亮晶晶的時刻 】
在分別時刻會那樣克制不住的掉淚,是因爲沿途的一切總能有那麽多閃閃發亮、我小心翼翼收藏、珍惜著的寶藏。
可惜此刻卻不能再回頭望,於是只能揉著眼睛往前,讓落下的眼淚、也跟著閃閃發光得鋪滿那條路上。
可惜此刻卻不能再回頭望,於是只能揉著眼睛往前,讓落下的眼淚、也跟著閃閃發光得鋪滿那條路上。
開心的、傷心的,都亮晶晶的🌟
/
【 Those Sparkling Moments 】
Tears spill uncontrollably at goodbyes, not from sadness alone, but because the journey has been filled with countless shimmering treasures—each one carefully collected, held close, and cherished.
But now, I can’t turn back. So, I rub my eyes and keep moving forward, letting the fallen tears sparkle behind me, paving the path ahead with their quiet glow.
The joyful, the sorrowful—they all shine just the same. ✨

【 原礦與膠彩顏料 】
看了膠彩原畫展以後,才知道原來膠彩顏料是來自礦物呀!
將天然礦物磨成細粉、與水調和,因此畫作上甚至能看見亮晶晶的金屬光澤。
將天然礦物磨成細粉、與水調和,因此畫作上甚至能看見亮晶晶的金屬光澤。
「 這邊有些畫是『 真的 』價值不菲,像這幅是祖母綠、那幅是滿滿的金箔。」 導覽人員笑著介紹。
而若將粉末磨得越細緻,便能做出更淺的顏色,對於這個有趣的做法也是忍不住驚嘆✨
「 對欸為什麼?」「 可能是顆粒大小會影響光的吸收率或折射率吧?」
細看著大自然裡這麼豔麗、藍到不可思議的藍,覺得好神奇。
「 對欸為什麼?」「 可能是顆粒大小會影響光的吸收率或折射率吧?」
細看著大自然裡這麼豔麗、藍到不可思議的藍,覺得好神奇。
/
【 Natural Minerals & Gansai Pigments 】
After visiting a Gansai painting exhibition, I learned that these pigments actually come from minerals! Natural stones are ground into fine powder and mixed with water, creating paints that can even retain a shimmering metallic sheen.
“The value of some of these paintings is quite literal,” the guide chuckled. “This one uses emerald, and that one is covered in real gold leaf.”
I was also amazed to learn that the finer the mineral is ground, the lighter the color becomes. ✨
“Wait, why is that?”
“Maybe because particle size affects how light is absorbed or refracted?”
“Wait, why is that?”
“Maybe because particle size affects how light is absorbed or refracted?”
Observing the unbelievably vivid blues found in nature, I couldn’t help but feel a sense of wonder.

